Tìm kiếm
Latest topics
THẾ NÀO THÌ MỚI ĐƯỢC GỌI LÀ FRIEND?
Trang 1 trong tổng số 1 trang
THẾ NÀO THÌ MỚI ĐƯỢC GỌI LÀ FRIEND?
THẾ NÀO THÌ MỚI ĐƯỢC GỌI LÀ FRIEND ?
Từ vựng tiếng Anh có một đặc trưng là rất cô đọng và chính xác. Thử xem với từ Friend nhé !
Nếu bọn mình chưa quen nhau mà nhin thấy nhau ngoài đường thì tớ sẽ gọi ấy là stranger ( người lạ). Khi bọn mình đã quen biết nhau sơ sơ, tiếng Việt đã có thể gọi là bạn được rồi thì trong tiếng Anh mới chỉ là acquaintance (người quen) thôi. Nếu bọn mình học cùng lớp thì bọn mình sẽ là class_mate, nếu cùng trường sẽ là schoolmate, còn nếu cùng phòng sẽ là roommate. Nếu bọn mình quen nhau qua thư kết bạn thì ấy sẽ là pen_pal của tớ. Nếu mà ấy làm cùng cơ quan với tớ (hì, giả sử thế) thì bọn mình sẽ là colleagues ( đồng nghiệp ), còn nếu làm ăn buôn bán với nhau thì sẽ được gọi là partner ( đối tác ). Ấy thấy không, trong tiếng Anh người ta không dễ dàng gọi nhau là friend đâu.
Khi bọn mình đã coi nhau là friend thì tiêng Anh có nghĩa là bạn khá thân rồi đấy. Văn nói còn dùng từ buddy, pal hay guy_ đừng có nhầm với gay là đòng tính ái nhé. New friend nghĩa là bạn mới, nếu chúng ta là bạn tốt của nhau thì tiếng Anh sẽ là good friend, best friend, hay thậm xưng là bestest friend ( tốt nhất của tốt nhất). Close friend ( bạn thân ) hay clos_est friend ( bạn thân nhất ) thì phải đặc biệt lắm. Hai người mà thực sự hiểu nhau sâu sắc thì sẽ được gọi là intimate friend. Nếu tớ trò chuyện với ấy hàng ngày, một người bạn để tâm tình , như bạn đồng hành trong một chuyến du lịch chẳng hạn thì ấy sẽ là compan_ion. và khi ấy thật tuyệt vời, đáng tin cậy đến mức mà tớ có thể tâm tình tất cả mọi chuyện trên đời này, , tất cả những personal thoughts fears and problems ( những suy nghĩ riêng tư, những lo sợ hay khó khăn ) thì ấy nhất định là con_fidant của tớ. Này, nhưng mà trong tiếng Anh còpn một từ ít dùng lắm, dùng để chỉ những người bạn khi hoạn nạn thì bỏ rơi nhau, là fair_weather đấy. Tớ sẽ không bao giờ phải gọi ấy thế chứ !?
Nếu bọn mình chơi thân, hiểu được nhau và tạo thành một nhóm thì bọn mình sẽ được gọi là
a circle. Nếu bọn mình là một nhóm chưa chắc đã hiểu nhau lắm thì trong văn nói sẽ được gọi là gang hay crowd. Nếu bọn mình có chung sở thích như du thuyền chẳng hạn bọn mình sẽ được gọi là a yatch_ing set.
Ôi ! Chắc bạn đã thấy mệt rồi phải không, còn ZX thì...cũng thế. Tớ hỏi lại một câu cuối cùng nhé : bạn muốn chúng ta sẽ là gì bi h nhỉ ?Buồn như ly rượu đầy không có ai cùng cạn
Buồn như ly rượu cạn không còn rượu để say
Từ vựng tiếng Anh có một đặc trưng là rất cô đọng và chính xác. Thử xem với từ Friend nhé !
Nếu bọn mình chưa quen nhau mà nhin thấy nhau ngoài đường thì tớ sẽ gọi ấy là stranger ( người lạ). Khi bọn mình đã quen biết nhau sơ sơ, tiếng Việt đã có thể gọi là bạn được rồi thì trong tiếng Anh mới chỉ là acquaintance (người quen) thôi. Nếu bọn mình học cùng lớp thì bọn mình sẽ là class_mate, nếu cùng trường sẽ là schoolmate, còn nếu cùng phòng sẽ là roommate. Nếu bọn mình quen nhau qua thư kết bạn thì ấy sẽ là pen_pal của tớ. Nếu mà ấy làm cùng cơ quan với tớ (hì, giả sử thế) thì bọn mình sẽ là colleagues ( đồng nghiệp ), còn nếu làm ăn buôn bán với nhau thì sẽ được gọi là partner ( đối tác ). Ấy thấy không, trong tiếng Anh người ta không dễ dàng gọi nhau là friend đâu.
Khi bọn mình đã coi nhau là friend thì tiêng Anh có nghĩa là bạn khá thân rồi đấy. Văn nói còn dùng từ buddy, pal hay guy_ đừng có nhầm với gay là đòng tính ái nhé. New friend nghĩa là bạn mới, nếu chúng ta là bạn tốt của nhau thì tiếng Anh sẽ là good friend, best friend, hay thậm xưng là bestest friend ( tốt nhất của tốt nhất). Close friend ( bạn thân ) hay clos_est friend ( bạn thân nhất ) thì phải đặc biệt lắm. Hai người mà thực sự hiểu nhau sâu sắc thì sẽ được gọi là intimate friend. Nếu tớ trò chuyện với ấy hàng ngày, một người bạn để tâm tình , như bạn đồng hành trong một chuyến du lịch chẳng hạn thì ấy sẽ là compan_ion. và khi ấy thật tuyệt vời, đáng tin cậy đến mức mà tớ có thể tâm tình tất cả mọi chuyện trên đời này, , tất cả những personal thoughts fears and problems ( những suy nghĩ riêng tư, những lo sợ hay khó khăn ) thì ấy nhất định là con_fidant của tớ. Này, nhưng mà trong tiếng Anh còpn một từ ít dùng lắm, dùng để chỉ những người bạn khi hoạn nạn thì bỏ rơi nhau, là fair_weather đấy. Tớ sẽ không bao giờ phải gọi ấy thế chứ !?
Nếu bọn mình chơi thân, hiểu được nhau và tạo thành một nhóm thì bọn mình sẽ được gọi là
a circle. Nếu bọn mình là một nhóm chưa chắc đã hiểu nhau lắm thì trong văn nói sẽ được gọi là gang hay crowd. Nếu bọn mình có chung sở thích như du thuyền chẳng hạn bọn mình sẽ được gọi là a yatch_ing set.
Ôi ! Chắc bạn đã thấy mệt rồi phải không, còn ZX thì...cũng thế. Tớ hỏi lại một câu cuối cùng nhé : bạn muốn chúng ta sẽ là gì bi h nhỉ ?Buồn như ly rượu đầy không có ai cùng cạn
Buồn như ly rượu cạn không còn rượu để say
khanhvi- Tổng số bài gửi : 22
Join date : 14/10/2009
Similar topics
» đối chiếu trong ngôn ngữ học hiện đại được hiểu như thế nào?
» Đa dạng các vấn đề nè các bạn ơi!
» xin đươc hướng dẫn đối chiếu câu sau trong tiếng Anh và tiếng Việt
» Đa dạng các vấn đề nè các bạn ơi!
» xin đươc hướng dẫn đối chiếu câu sau trong tiếng Anh và tiếng Việt
Trang 1 trong tổng số 1 trang
Permissions in this forum:
Bạn không có quyền trả lời bài viết
08/05/15, 02:37 pm by nhi liễu
» Đối chiếu câu nghi vấn trong tiếng Việt và tiếng Anh. (Nhóm 7)
05/10/13, 08:03 pm by lathaivietpen
» Nhận làm thủ tục Hải quan – giao nhận XNK giá rẻ.
19/04/13, 04:26 pm by vietxnk
» Quán Cafe Đẹp YESTERDAY PIANO CAFÉ.
08/04/13, 08:43 pm by nhokbmt
» Quán Cafe Đẹp YESTERDAY PIANO CAFÉ.
08/04/13, 07:29 pm by nhokbmt
» Tăng like Facebook giá rẻ, tăng like FanPages giá rẻ, like ảnh , câu sub
27/02/13, 11:58 am by nhokbmt
» Tăng like Facebook giá rẻ, tăng like FanPages giá rẻ, like ảnh , câu sub
27/02/13, 11:48 am by nhokbmt
» Làm thủ tục hải quan – giao nhận XNK giá rẻ
19/09/12, 03:48 pm by nhokbmt
» Làm thủ tục hải quan – giao nhận XNK giá rẻ
19/09/12, 03:47 pm by nhokbmt